Add parallel Print Page Options

I will leave you in the wilderness,
you and all the fish of your waterways;
you will fall in the open field and will not be gathered up or collected.[a]
I have given you as food to the beasts of the earth and the birds of the skies.
Then all those living in Egypt will know that I am the Lord
because they were a reed staff[b] for the house of Israel;
when they grasped you with their hand,[c] you broke and tore[d] their shoulders,
and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 29:5 tc Some Hebrew mss, the Targum, and the LXX read “buried.”
  2. Ezekiel 29:6 sn Cf. Isa 36:6.
  3. Ezekiel 29:7 tc The Hebrew consonantal text (Kethib) implies בְכַפְּךָ (vekappeka, “by your hand”) but the marginal reading (Qere) has simply בַכַּף (vakkaf, “by the hand”). The LXX reads: “with their hand,” implying בְכַפָּם (vekappam).
  4. Ezekiel 29:7 tn Or perhaps “dislocated.”
  5. Ezekiel 29:7 tn Heb “you caused to stand for them all their hips.” An emendation that switches two letters but is supported by the LXX yields the reading: “you caused all their hips to shake.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:103. In 2 Kgs 18:21 and Isa 36:6 trusting in the Pharaoh is compared to leaning on a staff. The oracle may reflect Hophra’s attempt to aid Jerusalem (Jer 37:5-8).